Milk Hill 1991 - a message

In august 1991, an American by the name of Erik Beckjord made a 'crop circle' in an attempt to communicate with the circlemakers in an attempt to 'persuade' them to make a formation in response to it. He tramped out the words 'TALK TO US' in wheat and it seems that he received an answer, because within a week a completely unreadable script appeared. Beckjord felt that it's appearance was an answer to his 'Talk to Us' effort. There were many translations of this mysterious script and I think that all of them are right. There is more than only one message encoded within it.

In the odd 'letters', or glyphs, that had flattened the crop, with a total length of 55 meters and were 5.5 meters high, Michael Green, English archaeologist and co-founder and current president of the C.C.C.S., identified these 'letters' as a form of ancient Hebrew. Green read the scripture from the right to the left and translated it on the basis of the Basque alphabet as; Phehthi or Ptah (ancient Egyptian god of creation) and Ea-cheche or Ea-Enki (ancient Sumerian god of wisdom; friend of the people). The answer according to Green's understanding was clear and unambiguous - 'THE CREATOR, WISE AND LOVING'. But Green's translation wasn't the only translation that has been made of the mysterious Milk Hill script. There followed more people with a translation of the script, and as I said before - all of them are right...

Professor Gerald Hawkins, who wrote the famous book 'Stonehenge Decoded' in the early '60s, cast an experienced eye upon the Milk Hill script and saw that it was worth analysing. The 'Cerealogist' wrote an article about Hawkins' translation and showed the readers what Hawkins did, and I quote:

'He assembled a team of 12 scholars who, after many calculations and consultations, announced a positive result. The following is extracted from their report:

It is assumed that:

1- The circle makers mark the message with breaks.
2- The twin lines marks the words breaks.
3- It is an extract character-by-character substitution code.
4- The tramline marks the bottom of the characters.
5- The message comprises two words, or two numbers.
6- There are no abbreviations.
7- The message is cognisable.

No two cognisable numbers could be found from the cipher. Turning Two words, after searching 18,000 common phrases in 42 languages, the first word, with its double letter and beginning and ending with the same letter, is 'OPPONO'. This is Latin for 'I oppose'. To be cognisable, the verb needs an object - the accusative case. The second word ends in 0-blank, which can be only 'OS', the accusative plural. The only word possible seems to be 'ASTOS', plural of 'astus', meaning 'acts of craft and cunning'. The Milk Hill writing then translates as 'I oppose acts of and cunning',
end of quote.

Readers of the 'Cerealogist' came up with some other translations like 'EFFETE ORDER' and 'ESSENE ORDER', but, as the Cerealogist mentioned, the second one could perhaps signify the return of the old Essenes who were thought to be behind Jesus' mission, but neither is as impressively relevant as 'OPPONO ASTOS'. We will see if this is true.

Another translation was made by Simon Burton in October 1995, and as Burton said:

'I admit. Its not English, the current international language, but it is a 'Lingua Franca', a term which the dictionary defines most appropriately for Cerealogy as 'a language chosen as the medium of communication between speakers of different languages'. The international language that preceded English was of course Latin. Latin is also the traditional language of alchemy. Perhaps only those few with a classical education know it nowadays but I feel that the Circlemaker might have last been around a long time ago and can still remember the Latin it learnt as a boy! So here again I am on common ground with the language of the Hawkins team's translation of the script as 'Oppono Astos' - 'I am against acts of cunning'.

By forcing ourselves to abandon preconceptions about top and bottom, back and front, we read the script 'as above, so below'. One word from left to right, or top to bottom, the second in reverse, from right to left or bottom to top. The two words run in reverse towards each other as if reflected in a mirror. As above, so below, we have just one letter in the 'above' and 'below' words rotated out of alignment with the others. It is the L in the left-to-right word and an N in the right-to-left word. Clicking these back into an alignment that suits our anti-dyslexic prejudices, and correcting the mirroring we now read:


Unfortunately it still doesn't make sense, but: ALL THINGS CAN BE PERFECTED!

Making perfect the imperfect is the essence of alchemy, and using deliberate imperfection to hide the meaning of plain script and make us develop our intellects by working, is true to the alchemical nature of the circlemaker. By the simple addition of a single line to the top of the first U we perfect the message and now read:


(Occului Nunc)

'Talk To Us!' tramps out Erik Beckjord. But the Circlemaker simply declines to engage, explaining: 'I have hidden, at present', thus Simon Burton's translation of the Milk Hill script.

So now we have 3 different translations of the Milk Hill scripture, made by 3 different people:

  • Michael Green: 'Phehthi or Ptah, Ea-cheche or Ea-Enki' - The Creator wise and loving.
  • Gerald Hawkins: 'Oppono Astos' - I am against acts of cunning.
  • Simon Burton: 'Occului Nunc' - I've hidden at present.

But are these all the translations that could been made out of the Milk Hill scripture, or is there more than meets the eye?

Strange enough, my own crop circle research started with the translation of the Milk Hill script. I was aware of the translation made by Green - I saw the other translations much later - and I thought to myself that Green's translation of 'cheche' wasn't the right one. Don't ask me how I knew this, I didn't, but there was a little voice in my head that told me that 'cheche' wasn't the right translation. I always thought that the Milk Hill scripture was a sort of Hebrew, so I went to a good friend of mine with the request that she should look at the scripture and Green's translation of it. She told me that Green did a good job, but there wasn't any more in the script than he already translated. Was the little voice in my head lying? But then, after a few minutes my friend took a mirror, placed it at the left hand side of the scripture and said at once: 'Sewet Cham Anasim Gadasim'. My first reaction was: '???', but after she translated this perfect Hebrew sentence into English, I began to understand the complexity of the Milk Hill scripture. 'Sewet Cham Anasim Gadasim', means 'A New Breed of People'! All I could say was this is exactly right, because 'Phehthi or Ptah, Ea-cheche or Ea-Enki' (in ancient times also known as Ea, Enki or Ptah) was the ancient god who, according to old Sumerian cuneiform clay tablets, was responsible for the creation of Homo Sapiens. Zecharia Sitchin was the person who translated a lot of these ancient Sumerian clay tablets and wrote it down in his book 'The Twelfth Planet'. After that book more of Sitchin's translations and interpretations followed in the 'Earth Chronicles' series.

According to Sitchin's translation of ancient cuneiform clay tablets, there is another planet in our Solar System with an orbit of 3600 years (in my book I made a brand new calculation of this orbit of 2148 years instead of 3600 years). The beings from that planet, called Nibiru by the ancient Sumerians, were the Anunnaki. After they 'came down from Heaven to Earth', they were looking for gold, but after a while the digging for gold was too onerous for the Anunnaki and they complained to their 'boss'. Enki, the Anunnaki scientist, said to the other Anunnaki that he would be able to create a worker to do all the work. He took some DNA from a Homo Erectus and mixed it with some DNA of a young Anunnaki. The result was Adam. In other words Enki was responsible for a 'Sewet Cham Anasim Gadasim', a 'New Breed of People'.

So now we have four different translations of the famous Milk Hill script, but are these translations really so different? I don't think so because all these translations are right and are a part of a total translation. In summary one can say that to the question 'TALK TO US', or in other words 'WHO ARE YOU', the answer was 'Hi, I am Ea, also known as Enki and Ptah' and 'I don't like acts of cunning', and maybe he is telling us that 'I've hidden at present', or 'I conceal (myself for) now'.

Almost 10 years after the appearance of the Milk Hill script, the final translation was made. It was a great puzzle and I loved to do it but this wasn't all that the Milk Hill script hides. There is more, much more information inside the script like, astonishing numbers and measurements, a connection with Thailand, the game of Thoth of 52 and last but not least, an amazing connection with the 'Double Helix' formation of 1996. The Milk Hill script hides the first, and the Double Helix the second part of the history of mankind, but not a history of mankind as we know it but as the ancient Sumerians have for almost 6000 years. This and more like the crop circle code I found to decipher crop circles, one can read in my book 'Crop circles, gods and their secrets - history of mankind, written in the grain'.

Robert Boerman 2001